Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Bivens v. Six Unknown Named Federal Narcotics Agents

  • 1 Bivens v. Six Unknown Named Federal Narcotics Agents

    "Бивенс против шести неназванных федеральных агентов по борьбе с наркотиками"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1971) определило принципы, на основе которых граждане имеют право выдвигать судебные иски против государственных служащих с целью возмещения ущерба, нанесенного им последними. (При нарушении конституционных прав граждан, особенно прав, защищаемых четвертой поправкой [ Fourth Amendment]).

    English-Russian dictionary of regional studies > Bivens v. Six Unknown Named Federal Narcotics Agents

  • 2 Carlson v. Green

    "Карлсон против Грина"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1980) определило, что предусмотренный Восьмой поправкой [ Eighth Amendment] запрет на "жестокие и необычные наказания" [cruel and unusual punishment] дает заключенным федеральных тюрем или их родственникам право возбудить против официальных лиц пенитенциарных учреждений иск по обвинению в жестоком обращении с требованием о возмещении ущерба.

    English-Russian dictionary of regional studies > Carlson v. Green

См. также в других словарях:

  • Bivens v. Six Unknown Named Agents — Infobox SCOTUS case Litigants=Bivens v. Six Unknown Named Agents ArgueDate=January 12 ArgueYear=1971 DecideDate=June 21 DecideYear=1971 FullName=Webster Bivens v. Six Unknown Named Agents of Federal Bureau of Narcotics USVol=403 USPage=388… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»